Детский садик по-итальянски: найди отличия!

Детский садик по-итальянски: найди отличия!. 10585.jpeg

Итальянские детские садики, так модные сейчас в Москве, весьма отличаются от того, к чему привычны многие русские мамы. Ведь большинство моих сверстниц, воспитанных по строгим правилам, ожидает строгости, дисциплины и распорядка дня, как в их детских воспоминаниях. Но, каким бы странным вам это бы не показалось, между двумя "системами" есть и кое-какие… сходства! Вот как на самом деле устроены итальянские садики.

Посещают детские сады, scuola materna или scuola d'infanzia, в Италии практически все детишки от 3 до 6 лет, хоть это и необязательно. И если ясельки, особенно частные, здесь дорогое удовольствие, но за детский садик предстоит платить уже чуть поменьше. Государственные дошкольные учреждения на порядок дешевле частных и, кстати, подчас отнюдь не хуже.

Равно как у нас в России очень популярна методика Монтессори, прародительницы итальянской педагогики. Но и в Италии очень модно и престижно отдать ребенка в американский, немецкий или английский садик, в основном, для того, чтобы, общаясь с носителями языка, обожаемое чадо с ранних лет постигало иностранный язык. Есть в Милане, где я живу, и русские садики, где двуязычная детвора получает возможность поиграть и пообщаться со сверстниками на своем втором родном языке.

Вот и получается, что садики в Италии делятся на государственные, частные и церковные при приходах или монашеских орденах. Если в государственных структурах родители оплачивают только питание (4 взноса примерно по 170 евро за 10-11 месяцев обучения), то в частных структурах, особенно в "околоцерковных" учреждениях, платят уже некий стандартный тариф, который может доходить и до 500 евро в месяц. Причем, школьный автобус, внеклассные кружки, посещения бассейна, курсы музыки или английского иногда оплачиваются отдельно.

В этом разделе:
Новости партнеров

А готовность родителей выплачивать ежемесячно немалые деньги за частные сады иногда вовсе не являются гарантией того, что их ребенок будет туда принят: например, заведения, которыми владеет католическая церковь, запрашивают в местном приходе своего рода характеристику на семью, а некоторые садики принимают детишек только из определенных яслей

И, совсем как у нас — о записи в частные садики родителям стоит позаботиться заранее. Об этом я совершенно случайно узнала от соседей и, когда пришла записывать свою семимесячную дочку на первый год садика (для трехлетний детей), то обнаружила, что свободными оставалось всего лишь три (!) места.

Еще одно неожиданное сходство между Россией и Италией — это наличие своего рода формы, цветных халатиков grembiuli (розовых для девочек и голубых — для мальчиков), отдаленно напоминающих темно-синие "робы", что одевали советские мальчики на уроках труда. Возможно, такая форма кому-то покажется и не очень изящной (хотя тут можно и поспорить — в местных магазинах найдется масса разных вариаций на тему халатиков), но уж в практичности ей точно не откажешь!

К приему в детский сад итальянский малыш должен быть подготовлен: ему следует уметь самостоятельно кушать, одевать курточку, быть отученным от памперса, уметь пользоваться туалетом, забыть про соску и … говорить. Кстати, памперсы и соска — это "гвоздь" программы! Вам наверняка покажется это странным, но в Италии есть детишки, что не расстаются с памперсом, соской и коляской чуть ли не до школы, при полном попустительстве родительниц. Например, сын нашего врача-педиатра не мог обойтись без соски до… шести лет!

Да, и требование уметь говорить вовсе не является лишним. Ведь Милан — чрезвычайно многонациональный город, потому и в садики приходят дети из самых разных стран: на детских шкафчиках для одежды рядом с обычными итальянскими именами Паола, Алессандро, Марко или Сара зачастую красуются экзотические Мохаммед, Дзинь-Дзинь или Хуан Карлос. И нередко дети из семей иммигрантов из Алжира, Марокко, Бангладеша, Индии, Пакистана или Китая совсем не говорят по-итальянски, привыкнув общаться с самого раннего детства исключительно на родном языке. По признаниям самих воспитательниц, малыши быстро осваивают итальянский, а потом начинают учить ему и родителей, подчас выступая и в роли… переводчиков.

Расписание работы садиков зеркально отражает стандартный рабочий график многих итальянских родителей, поэтому нередко в садик около 8-8.30 утра ребенка отводит папа, а забирает мама, ведь многие заведения закрываются уже около 16.00 дня. Правда, некоторые садики все же — за отдельную плату! — иногда предлагают и продленку до… 18.00 вечера.

Не менее строго и с распорядком дня. Например, по свидетельству большинства моих знакомых мам со значительным "родительским" стажем, спят в детскому саду только детки помладше, пятилеткам древной сон уже не полагается. Кстати, отдельных спален, как правило, не предусмотрено: прибирают игровую комнату, а потом прямо на полу расстилают специальные высокие матрасы, куда кладут простынки, подушки, одеялка и … ваших обожаемых чад. Для русского человека с непривычки это странно, не правда ли?

Еще одна странность, на которую сетуют некоторые мои знакомые русские мамы, — это нежелание итальянских воспитателей гулять с детьми в зимнее время, мотивируя риском простудиться. Зато во многих структурах без проблем принимают детей с кашлем или насморком. Единственными причинами, по которым малыша отправляют домой и оповещают родителей, — это температура, заразная детская инфекция или расстройство желудка.

Читайте также:

Что итальянские бабушки советуют беременным?

Детские методики: воспитание по-итальянски

Карьера в Италии: на ринг приглашаются мамы

Жизнь в Италии: мужчины против женщин

Анна Черткова
Код для вставки в блог